조만간 제 세븐이에 장착될 머플러입니다.
25달러가 약간 안되는
고철값도 안나올 것 같은 가격때문에
'까짓거 안되면 원래걸로 돌아가고 말지..ㅎㅎㅎ' 라는 생각으로 질렀습니다.
그런데 설명을 읽어보니 잘 모르는 단어가 있는데요..
핫로드, 랫로드, 스트릿로드라는 단어가 나옵니다.
자동차 종류를 말하는 것 같은데
이게 도대체 어떤 종류의 자동차를 의미하는 건가요??
학교 다닐 때 영어공부를 소흘히 한 것도 아닌데, 왜 모르는 단어가 나오냐능...ㅡㅡ;
hot rod는 어원은 불분명 하지만 주로 미국쪽에서 사용되는 표현으로 튜닝된 차량, 특히 큰 엔진을 사용해서 거의 linear 파워를 추구하는 차라네요. 아마도 hot roadster에서 기원된거 아닐까라 생각한다네요.
rat rod는 hot rod와 동의어 정도라 되어있고
street rod는 원래는 자동차 게임이름인데 비슷한 뜻 정도인듯합니다.
단오조합으로 볼때 street에 맞게 튜닝된 차량인듯합니다.
그래서 해당문장을 전체적으로 해석하면 핫로드튜닝 렛로드튜닝 스트리트로드 등 대부분어떤 배기시스템의 차량에도 맞는다라고 되어있네요.
오리지날과는 전혀 다른차로 봐야죠..랫로더들은 옛날 차에 옛날 부품.. 새제품을 안쓰는.. 오리지날쪽에 가깝다는.. 왜 신품을 안쓰는지는 모름..-_-..