@lty5278 이게 일본어에서 파생됬지만 발음이 틀려서 일본인들도 전혀 못알아 들을 정도죠. 일본에서는 브레키라고 합니다. 버스도 뻐스가 아닌 바스이죠. 과거에는 일제 시대의 영향 때문에 당근까지도 닌진이라고 불렀다고 합니다. 지금 8~90대분들 일본어 잘하죠. 근데 지금은 아무도 모르는데 왜 쓰는지 모르겠네요. 자동차 산업도 일제 시대 선배들과 일본에서 공부해온 분들 때문에 일본어로 부르는 경향이 있지만 그쪽 사람이 아닌분은 전혀 모르는 용어가 되어버린터라 정말로 필요없다고 생각되네요. 요즘은 영어가 도 편할텐데 왜 아직도 일본식으로 펜더를 휀다라 하고 엔진 마운트를 미미라 하는지 도통 모르겠습니다
견습받는데 브레이크도 브랔이라고 하셔서
눈치껏 알아들었습니다.. ㅋㅋ
반쁘라고 발음하네요
과속방지턱 (Speed Bump)
0/2000자