"나치가 그들을 덮쳤을 때…"마틴 니묄러(1892년-1984년)
Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist.
Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.
Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Gewerkschafter.
Als sie die Juden holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Jude.
Als sie mich holten,
gab es keinen mehr,
der protestieren konnte.
나치가 공산주의자들을 덮쳤을 때,
나는 침묵했다;
나는 공산주의자가 아니었다.
그 다음에 그들이 사회민주당원들을 가두었을 때,
나는 침묵했다;
나는 사회민주당원이 아니었다.
그 다음에 그들이 노동조합원들을 덮쳤을 때,
나는 아무 말도 하지 않았다;
나는 노동조합원이 아니었다.
그 다음에 그들이 유대인들에게 왔을 때,
나는 아무 말도 하지 않았다;
나는 유대인이 아니었다.
그들이 나에게 닥쳤을 때는,
나를 위해 말해 줄 이들이
아무도 남아 있지 않았다.
..........................................................................................................
물러의 이 시를....
이석기 비비탄 내란 사건 터지자....좋아 환장해서 미쳐 날뛰는 갱상도 신종 좌파 쥐쇄끼들에게 들려주엇다..
깝치지 말그라...다음엔 니들 차레다..고............
그런디
쥐쇄끼들은 못 알아 듣더라고.....
이것이 설치 정음이 아니고 훈민정음이라......그래서 통역이 필요해...
누가 저 시....설치정음으로 번역해서....갱상도 쥐쇄끼들에게 한번 더 던져 주그라....
...치아라...우린 번식한다꼬마........
...우리 갱상도 좌파 쥐새끼들의 무한 번식력을 믿는다 와이가....으,잉
...우리 쥐쇄끼 죶만 한번 빨면...다 쥐쇄끼 된다 아이가............으이잉......
쮜지지짖직지 지지지지ㅣㅣㅣㅣㅣㅣㅣ
쮜지지지지기지직 지 지ㅣㅣㅣㅣㅣㅣㅣㅣㅣㅣㅣㅣㅣㅣㅣㅣ쥐지지지ㅣ지지지ㅣㅣㅣㅣㅣ지ㅣ기기ㅣㅣㅣㄱㄱㄱ기ㅣㅣ
0/2000자